This stirring hymn to a fallen comrade, written by German poet Ludwig Uhland in 1809, is still used today by the German military.

Original German Text English Translation
Ich hatt’ einen Kameraden,
Einen bessern findst du nit.
Die Trommel schlug zum Streite,
Er ging an meiner Seite
In gleichem Schritt und Tritt.

Eine Kugel kam geflogen:
Gilt’s mir oder gilt es dir?
Ihn hat es weggerissen,
Er liegt zu meinen Füßen
Als wär’s ein Stück von mir.

Will mir die Hand noch reichen,
Derweil ich eben lad.
Kann dir die Hand nicht geben,
Bleib du im ew’gen Leben
Mein guter Kamerad!

I once had a comrade,
You will find no better.
The drum called to battle,
He walked at my side,
In the same pace and step.

A bullet came flying,
Is my turn or yours?
He was swept away,
He lies at my feet,
As if it was a part of me.

He still reaches out his hand to me,
While I am about to reload.
I cannot hold onto your hand,
Rest you in eternal life,
My good comrade.

Translation via: Wikimedia Commons